Con el fin de la homologacion o convalidacion por estudios espanoles de ensenanzas artisticas y ensenanzas deportivas se podra solicitar la presentacion de las subsiguientes documentos:

En el supuesto sobre solicitudes sobre homologacion a las estudios superiores de ensenanzas artisticas se habra sobre argumentar la fotocopia compulsada del titulo o, en su caso, sobre la certificacion academica acreditativa de la superacion de las estudios previos de instruccion secundaria (Bachillerato o equivalente).

Tambien, el organo instructor podra pedir cuantos documentos considere necesarios Con El Fin De la credencial de la equivalencia dentro de las estudios extranjeros realizados asi­ como el titulo o estudios espanoles con los que se pretende la homologacion o convalidacion.

Legalizacion desplazandolo hacia el pelo traduccion sobre la informacion

Todos los documentos que se aporten a dichos procedimientos deberan acontecer oficiales y no ha transpirado quedar expedidos por las autoridades competentes de ello, de acuerdo con el ordenamiento judicial del estado de que se trate

Legalizacion sobre los documentos expedidos en el extranjero

La legalizacion seri­a el metodo sobre validacion de estas firmas de las autoridades que suscriben un documento mediante el cual se acredita la autenticidad de las mismas, con el objetivo sobre su presentacion en un tercer estado. Salto sobre linea En el caso sobre titulos o certificaciones academicas, la legalizacion radica, con caracter general, en el inspeccion de la casa de la prestigio educativa que expide el documento original (nunca de aquella que avale su compulsa o traduccion).

No se requiere ningun modelo sobre legalizacion para los documentos expedidos en Estados miembros de la liga Europea o signatarios del consenso acerca de el lugar asequible Europeo. Igualmente, se eximen de legalizacion las documentos expedidos por Suiza, por acuerdo doble con la vinculacion Europea.

En las otras casos, los documentos expedidos en el extranjero que quieran realizarse conllevar en esos procedimientos deberan estar debidamente legalizados con arreglo a las subsiguientes condiciones:

Traduccion de los documentos

El producto 15.1 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del conducto Administrativo frecuente de estas Administraciones Publicas, senala que la idioma de las procedimientos tramitados por la despacho General del Estado sera el castellano. En consonancia con eso, las documentos expedidos en el extranjero que deseen realizarse equivaler en el procedimiento de convalidacion de estudios extranjeros no universitarios deberan ir acompanados de traduccion oficial al castellano.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *